3 domande a Thérèse Willer

Updated: Apr 28

Thèrèse Willer, Curatrice del Museo Tomi Ungerer - Centro Internazionale dell’Illustrazione / Conservatrice en chef du Musée Tomi Ungerer-Centre international de l'Illustration


1. Che lavoro fai? Di cosa ti sei occupata negli ultimi mesi?

1. Quel est votre travail? Qu'avez-vous fait ces derniers mois?

PAST

Sono la curatrice del Museo Tomi Ungerer – centro Internazionale dell’Illustrazione, aperto dal 2007 a Strasburgo. Mi occupo di gestire e conservare la raccolta di illustrazioni del museo, che si compone di più di 14.000 disegni dell’artista disegnatore Tomi Ungerer e di circa 1.500 disegni di altri illustratori del XX secolo e contemporanei. Il mio ruolo consiste anche nella ideazione e organizzazione di mostre in cui vengono esposte sia opere della collezione del Museo, nel rispetto delle regole di conservazione dell’arte grafica (ogni mostra dura al massimo quattro mesi), sia opere provenienti da altre collezioni. Recentemente, ad esempio, mi sono occupata di preparare una mostra, che dovrebbe inaugurare a luglio, dedicata ai disegni satirici del drammaturgo e scrittore svizzero Friedrich Dürrenmatt che non sono mai stati esposti in Francia.

Je suis conservatrice en chef du Musée Tomi Ungerer-Centre international de l'Illustration qui a ouvert ses portes en 2007 à Strasbourg. Mon rôle consiste à conserver les collections d'illustration du musée, comportant 14 000 dessins du dessinateur Tomi Ungerer, et environ 1500 dessins d'autres illustrateurs du XXe et d'aujourd'hui. Il consiste également à programmer des expositions en exploitant le fonds existant, tout en respectant les règles de conservation préventive pour l'art graphique (quatre mois maximum d'exposition), mais aussi en présentant des oeuvres provenant d'autres collections. Ces derniers temps, par exemple, je terminais de préparer une exposition sur les dessins satiriques du dramaturge et écrivain suisse Friedrich Dürrenmatt, qui devrait ouvrir en juillet, et qui n'ont jamais été exposés en France.


PRESENT

2. Come stai vivendo questo momento?

2. Comment vivez-vous ce moment?

È uno strano momento, che costringe i curatori a staccarsi fisicamente dalle loro collezioni. Posso consultare quello di cui sono responsabili solamente in modo virtuale, ed è in questo modo che sto preparando anche le prossime mostre e che sto scegliendo i file iconografici da inviare all'attenzione di editori o ricercatori. La mancanza di contatto visivo con l'opera originale è per me particolarmente frustrante.

C'est un moment étrange, qui oblige les conservateurs à se détacher physiquement de leurs collections. Je ne peux plus consulter celle dont je suis responsable autrement que de manière virtuelle, et c'est aussi de cette manière que je prépare actuellement les prochaines expositions, ou des dossiers iconographiques à l'attention d'éditeurs ou de chercheurs. Le manque de contact visuel avec l'oeuvre originale est particulièrement frustrant pour moi.



FUTURE

3. Cosa speri di attuare in futuro nell'ambito dell'arte? Cosa faresti in Italia per migliorare la valorizzazione del patrimonio artistico e culturale?

3. Qu'espérez-vous mettre en œuvre pour l'avenir dans le secteur de l'art?

Que feriez-vous en Italie pour améliorer la mise en valeur du patrimoine artistique et culturel?

In futuro, per quanto riguarda il museo di cui mi occupo, vorrei realizzare un progetto per rendere accessibile a tutto il pubblico, in particolare ai visitatori con disabilità, l’opera di Tomi Ungerer. Sebbene i musei abbiano in generale compiuto molti progressi su questo fronte, è tuttavia necessario fare ulteriori sforzi in questa direzione.

È difficile per me giudicare cosa dovrebbe essere migliorato nei musei italiani, perché se gli obiettivi sono identici in tutti i paesi democratici, vale a dire garantire la conservazione del patrimonio e la sua promozione, vero è che il funzionamento e la gestione delle istituzioni varia da paese a paese.

Dans l'avenir, j'aimerais en tous cas en ce qui concerne le musée dont je m'occupe, mener à terme un projet d'accès à tous les publics, dont les publics empêchés, de l'oeuvre de Tomi Ungerer. Bien que les musées aient de manière générale beaucoup progressé dans ce domaine, des efforts sont encore à faire. Il m'est difficile de juger ce qu'il faudrait améliorer dans les musées italiens, car si les objectifs sont identiques dans tous les pays démocratiques, à savoir la conservation du patrimoine et sa diffusion au plus grand nombre, les fonctionnements des institutions sont en revanche différents d'un pays à l'autre.


0 views
  • Facebook - Black Circle
  • Instagram - Black Circle

Follow us

© 2016 lartquotidien, lartquotidien@gmail.com